第66章
弗雷德坐在台球厅角落里一张破破烂烂的椅子上,他把椅背对着面前的年轻人,跨坐在上面。这样看起来显得不那么可怕——两人中间隔着一张椅背——但不要紧,他不希望r.c.因为太害怕而胡言乱语。
他只要确保这个年轻人心里的压迫感和恐惧刚好够用就行。
“你知道我是谁吗,r.c.?”
这句话让面前这个纤瘦的孩子浑身战栗:“不知道,我的意思是,我知道你是fbi探员,是卧底,但我不知道你为什么来找我的麻烦。”
德尔瑞继续说:“我是一只行走的测谎仪。我在这行已经做得太久了,久到只要看一眼某个女孩就能知道,她嘴上说着‘我们回家上床吧’,心里却在想:等到家这男人肯定已经醉得不行了,我可算能睡会儿觉了。”
“我刚才只是自我保护而已,因为你吓到我了。”
“该死,可不是吗?我把你给吓到了。现在你可以闭紧嘴巴啥也不说,等律师来握你的手,甚至可以打给fbi投诉我。不过,不管你选哪个,你那关在牢里的老爸都会听到消息,说他的宝贝儿子袭击了一位fbi探员。而他会觉得让你照管这家酒吧,或者说,他进去之前留给你、托付你好好干,不要搞砸了的唯一一件事情,现在还是让你给砸了。”
德尔瑞看着r.c.紧张的样子,然后说:“说吧,现在咱们达成共识了吗?”
“你到底想干吗?”
为了确保隔着椅背问话的方式不会让r.c.觉得太放松,德尔瑞一巴掌拍到他的大腿上狠狠地掐住。
“哎哟!你干吗啊?”
“你上过测谎仪吗,r.c.?”
“没有,爸爸的律师说绝对不要……”
“我只是随便问问。”德尔瑞不让他说完,不过他可不是随便问的。这只是为了在r.c.的心里增加一点恐惧而已,就像对着抗议示威的队伍扔催泪弹一样。
德尔瑞又用力捏了一下,他忍不住想:嘿,麦克丹尼尔,躲在云端里窃听可没法儿这么干不是?
那可真是太糟了,这多有趣啊。
弗雷德·德尔瑞能找到这里多亏了一个人:赛琳娜。那天她其实并非真的叫他帮忙打扫地下室,而是想把他从沮丧枯坐的状态中解救出来。她带着德尔瑞走到乱糟糟的储藏室里,那里收纳着他过去做卧底探员时穿的各种行头。赛琳娜找出其中一套像婚纱一样封在一块大塑料袋里的衣服。那是“醉鬼流浪汉”的角色服装,恰到好处地染上了霉味和人的体味——还有一点点猫尿臭——那味道恐怕只要坐在嫌疑人身边就能熏得他立刻招供。
赛琳娜对他说:“你失去了一个线人。别自怨自艾,出去找到他的踪迹。就算找不到他,也要找出他查到了什么。”
德尔瑞忍不住微笑起来,他紧紧地拥抱了太太,然后立刻换上了这套服装。离开家的时候,赛琳娜说:“哇,好家伙,你可真臭。”然后戏谑地在他屁股上打了一巴掌。这个动作可没有几个人敢对弗雷德·德尔瑞做。
他迈开腿回到了街上。
威廉·布伦特很善于隐藏行踪,但德尔瑞却恰好善于发现行踪。在调查的过程中,他发现了一件令人振奋的事情,那就是布伦特确实认真做过调查。通过追踪他的行动路线,德尔瑞发现,他的线人确曾找到过与盖尔特、“保卫地球正义”还有那些袭击相关的线索。布伦特查得很用心,假扮身份深入追踪。最终他查到布伦特曾来过这里,就是这家台球厅,并且显然曾向这个正被德尔瑞狠狠捏着膝盖的年轻人要求过——甚至可能已经得到了重要的信息。
德尔瑞于是说:“好了,该亮的牌我都亮出来了,我们能好好玩儿吗?”
“神啊。”r.c.吃痛地狠命皱着眉,看上去都快抽筋了,“你就说你想知道什么吧。”
“这态度不错,孩子。”德尔瑞举起威廉·布伦特的照片。
他仔细观察着年轻人的表情,准确地捕捉到后者眼中闪过了一瞬间的了然。他立刻追问道:“他给了你多少?”
对方略微的停顿让德尔瑞明白,布伦特确实曾支付过此人一笔钱,但数目一定没有他付给线人的那么多。
“一千。”
该死的,布伦特这家伙用起他的钱来倒挺大方。
r.c.有些惊惶地说:“和毒品无关,老大。那玩意儿我可不碰。”
“你怎么可能不碰,但我不关心这个。他来这儿是为了某些情报。现在嘛……现在……现在,我需要知道他都问了些什么,以及你的回答。”德尔瑞再一次收紧了修长的手指。
“行行,我说。比尔——他说他叫比尔。”r.c.指着照片。
“叫比尔也行。接着说,孩子。”
“他听说这个街区有人住了进来。是一个最近才来到这里的人,开着一辆白色的面包车,还带着枪。一个点四五口径的大家伙,还杀过人。”
德尔瑞不动声色地问:“杀了什么人?原因是什么?”
“他也不知道。”
“知道名字吗?”
“不知道。”
德尔瑞不需要测谎仪也知道,就r.c.来说,这些话已经算得上是发自内心了。
“告诉我,r.c.,我的朋友,你对他还有什么了解?除了白色面包车、刚来到这里、点四五口径的大家伙、曾经杀过人但原因不明之外。”
“或许在杀掉那些人之前先绑架了他们……是不能轻易招惹的狠角色。”
这句话有点多余。
r.c.继续道:“所以这个叫比尔或者什么的人听说我有消息,你知道,跟他们的线路有连接。”
“线路。”
“是的。不是那个混蛋用来杀人的那种线路,我说的是江湖传闻。”
“哦,原来你是这个意思啊。”德尔瑞说,但r.c.完全没有理解到他话里的讽刺意味。
“那么你的确是有联系的,是吧,孩子?你对这片街区了如指掌,对不对?你就是下东区的包租婆。”
“什么包租婆?”
“你继续说。”
“好吧,嗯,就是,我确实听到过一些消息。因为我希望能随时了解周围都有些什么人、什么情况。总之,我听说过这个人,和比尔描述得差不多。所以我带他去了那个人住的地方,就这样。”
德尔瑞相信他说的是实话:“把地址给我。”
后者照做,那地方就在不远处一条破旧的大街上:“地下室的公寓。”
“好的,今天先了解这么多情况。”
“你……”
“我不会跟你老爹说任何事,别担心。除非你耍我。”
“我没有耍你,不会的,弗雷德,真的。”
当弗雷德走到酒吧门口时,r.c.忽然叫道:“不是你想的那样。”
警探停下脚步转头看他。
“真的是因为你太臭了,我才不想做你生意。不是因为你是黑人。”
五分钟后德尔瑞正在往r.c.所说的街区走去。他纠结了一下要不要呼叫支援,但最终还是决定先不叫他们。卧底侦查要求相当程度的精密细致,可经不起警笛呼啸和乌压压的突击队惊扰。塔克·麦克丹尼尔也不行。德尔瑞穿街过巷,熟练地避开人群迅速前行,像平时一样习惯性地想着:现在一天才刚过了一半而已,这熙熙攘攘的人群到底都是靠什么吃饭的?他转过两个街角,闪身进入一条小巷子,从后方接近那栋公寓楼。
他抬起头飞快地看了一眼这个幽暗且散发着腐烂气息的建筑。
不远处有个戴着帽子的白人男子,身穿宽大的t恤,正在清扫鹅卵石地面。德尔瑞对了对地址上的数字,他正站在r.c.告诉威廉·布伦特的公寓楼背后。
好吧,这可真奇怪。警探暗暗地想着,迈步朝公寓后的小巷子里走去。扫地的男人看了他一眼,脸上的墨镜反射着阳光,随即又低下头继续扫地。德尔瑞在他附近停下了脚步,皱着眉头四处打量,努力理解着现状。
过了一会儿,扫地的男人终于忍不住问道:“你他妈的在干吗?”
“这个嘛,让我来告诉你。”德尔瑞答道,“我在干的其中一件事就是盯着一位纽约市警察局的便衣,他正为了某个该死的原因努力扮演着扫鹅卵石的街道清洁工,却不知道,哦,这个街区的鹅卵石街道早在一百三十多年前就不再雇人打扫了。”德尔瑞亮出了自己的工作证。
“德尔瑞?我听说过你。”但紧接着警员便有些防备地说,“我只是听命行事罢了,监视这里。”
“监视?为什么?这里是什么地方?”
“您还不知道?”
德尔瑞翻了个白眼。
听完警员的叙述后,德尔瑞整个人都僵住了,但那只是精神上的。几秒钟后他回过神来,一把扯掉身上臭烘烘的衣服扔进了旁边的垃圾桶,迈开双腿像离弦的箭一样往地铁站奔去。他看见了警员惊诧的表情,便琢磨起对方惊讶的原因。是因为他突然脱了衣服?还是因为他那身流浪汉的装扮底下,竟然穿着一件鲜黄绿色的天鹅绒运动服?大概两者皆有吧,他想。